Hilfe bei englischem Fachwort benötigt [Stacked leather-washer]
Hallo liebe Messerfans,
vielleicht kennen mich ja manche noch, ich habe euch schon letztes Jahr genervt, als ich Dr. Daroms Buch über handgefertigte Klappmesser ins Deutsche übersetzen musste und immer wieder eure Hilfe bei schwierigen Fachwörtern gebraucht habe. VIELEN DANK nochmal, am liebsten hätte ich das Messerforum im Buch erwähnt, aber leider darf man das als Übersetzer ja nicht.
Tja, jetzt ist es wieder so weit: Die Übersetzung des Folgebands - diesmal sind es feststehende Messer - steht an.
Und schon habe ich mich wieder an einem Ausdruck festgebissen, bei dem mir kein Wörterbuch hilft und zu dem auch Google auf deutschen Websites absolut nix ausspucken will.
Es geht um ein Jagdmesser-Set von Bob Loveless aus den 80er Jahren, genauer um den Griff. Der wird nämlich als
"Stacked leather-washer" bezeichnet.
Scheint im amerikanischen Sprachraum was gängiges zu sein, es gibt viele Google-Seiten. Aber weiß jemand, wie dafür der genaue deutsche Ausdruck?
Es wäre einfach super, wenn mir hier jemand weiterhelfen könnte!!
Danke schon mal im Voraus!
Eure
Karin