Übersetzung jap. Klingenbeschriftung in Kanji

da mam mir hier schonmal gut geholfen hat, würde ich mich über eine weitere übersetzung sehr freuen.
wieder handelt es sich um ein japanisches rasiermesser (kamisori)

main.php


main.php


ich hoffe, dass man es einigermaßen entziffern kann.

danke schonmal im vorraus!
 
Hallo,
ich habe mir vor 3-4 Jahren mal ein japanisches Sashimi Messer aus Japan mit gebracht. Erworben auf dem Tsukiji Fischmarkt. Die Klinge ist ca.33cm lang plus Griff. Würde gerne wissen, was die Zeichen heißen und ob das was "vernünftiges" ist, oder doch eher Müll. Anbei wollte ich ein paar Fotos von dem Stück einstellen, weiß aber leider nicht wie das geht. Auf einem Foto wäre auch die Verpackung zu sehen, aber ich glaube die war nicht von dem Messer, sondern von einem anderen.
Gruß,
Axel

/media/CANON_DC/DCIM/100CANON\IMG_3592.JPG
/media/CANON_DC/DCIM/100CANON\IMG_3596.JPG
/media/CANON_DC/DCIM/100CANON\IMG_3597.JPG
/media/CANON_DC/DCIM/100CANON\IMG_3599.JPG
/media/CANON_DC/DCIM/100CANON\IMG_3598.JPG

Habe auch noch folgenden Link gefunden, wo die Verpackung abgebildet ist. Aber wie schon gesagt, glaube das ist nicht die zu dem Messer dazugehörige Verpackung!
http://www.messerkontor.eu/Kochmesser-Formen/Yanagiba/TONTENKAN-Yanagiba-240mm-Standard::1225.html
 
Zuletzt bearbeitet:
da man mir hier schon mal gut geholfen hat, würde ich mich über eine weitere Übersetzung sehr freuen. Wieder handelt es sich um ein japanisches Rasiermesser (kamisori).....
Danke schon mal im Voraus!
Sicher willst Du eine Übersetzung in ROMAJI, nicht in KANJI.

Ich kann da zwar keineswegs mit OOKAMI mithalten, aber der Name des Schmieds könnte YOSHINOBU sein. Den Rest kann ich so 'aus dem Ärmel' nicht lesen.

Bin mal gespannt, was unser 'Forum-Japaner' dazu sagt.

Gruß

sanjuro
 
Sanjuro hat schon recht; auf dem Rasiermesser steht 御吉信作 - "o Yoshinobu saku" - hergestellt von (o=Honorativpräfix) Yoshinobu.

Mit dem 公 (offiziell/öffentlich) im Kreis und dem A sowie der 七 (sieben) kann ich spontan nicht viel anfangen.

Bei dem anderen Prägestempel kann ich das obere Kanji nur raten. wenn ich damnit richtig liege, ist es ein Name 安重 - kann verschiedentlich gelesen werden: Yasushige, Anjuu, Yasue, Yasukazu.


Ookami

PS: Hackerskills habe ich nicht, daher wird Blackmarlin noch warten müssen, bis er es schafft Bilder einzustellen.
 
danke euch beiden nochmal für eure super hilfe. ich finde es richtig toll, dass ihr hier eure japanisch kenntnisse so toll einsetzt und anderen helft, wo wir schon wieder beim thema wären.
ich habe mir wiedereinmal ein kamisori gekauft und möchte wieder gerne wissen was dort steht.

5939969.jpg


ich hoffe ihr helft mir nocheinmal. vielen dank!
 
Hallo leute ich hoffe ihr könnt mir helfen! Möchte doch gerne wissen, was auf meinem Shoobu von Tosa Hocho steht, da diese shoobu nicht von deren Stammschmied hergestellt werden!

Hier also die Bilder!

Gruß Sascha



 
@ Sicknote: kannst du nochmal ein etwas größeres, kontrastreicheres Bild einstellen? Ich kann zwar einige Sachen lesen, aber dort, wo es interessant wird, ist es leider verschwommen.

@Nordic-knive:
erstes Bild
- Schlagstempel = registrierte Handelsmarke
- Signatur 英光作 = "hergestellt von (Hidemitsu/Eikô/Akimitsu)"

zweites Bild
- 青鋼 = Aogami-Stahl


Ookami
 
Eine weitere Anfrage von Sanjuro:

debaomot.jpg

Wie schon von Sanjuro richtig vermutet steht dort "hergestellt von Kanenoru" 兼則作 - Kanenoru-saku.

Die Verpackung:

debaverp.jpg

Dort steht "ausgesucht(e Qualität)" 特撰 - tokusen. Darunter der Klassiker: "Kochmesser" 御料理庖丁 - go-ryôri-bôchô.


Ookami

PS: Bilder von Sanjuro; mit seiner Erlaubnis verwendet.
 
japanisch -> deutsch ?

Habe mir vor kurzem in der Mittagspause beim Japaner folgendes 27cm Messer aus der Grabbelkiste geholt.

http://80.108.245.26/japanisches_Messer/

Leider hat die gute Frau meine Bitte um Übersetzung nicht verstanden.
Irgendjemand da der mit den Schriftzeichen was anfangen kann, und mir vielleicht nähere Infos geben kann?

Danke & lg
 
Hallo,

kann mir jemand anhand dieser Schrift bestätigen ob das Messer wirklich von Shiro Kamo ist? Der Preis macht mich etwas stutzig.

blad.jpg4ee3c1fa46a6a.jpg


vielen Dank
Gunvaldfar
 
Habe mir vor kurzem in der Mittagspause beim Japaner folgendes 27cm Messer aus der Grabbelkiste geholt.

http://80.108.245.26/japanisches_Messer/

Sehr professionelles Album und gute Fotos. Schaun wir mal:
auf der Klinge steht: 關菊水別作 Seki Kikusui besonders/extra hergestellt.
auf der Packung steht: 品質保證 Qualität grantiert
und 最高級本打鍛造 allerhöchste Güte, Herstellung durch echtes Schmieden
und 登録商標 eingetragene Handelsmarke
und 本職用 echt für professionellen Gebrauch
Außerdem noch, dass es ein Gyûtô aus rostfreiem Vanadiumstahl mit Kunststoffgriff und Edelstahlnieten ist.

Hallo,
kann mir jemand anhand dieser Schrift bestätigen ob das Messer wirklich von Shiro Kamo ist?

Da steht Echizen Takefu 越前武生 (eine Region in Japan)


Es ist übrigens eine gute Idee, derartige Themen hierher zu verschieben, weil ich diesen Thread abonniert habe.


Ookami
 
Hilfe bei Übersetzung jap. Schriftzeichen auf Schleifstein

Hallo zusammen,

ich habe heute einen japanischen Schleifstein (Nakayama, angeblich über 70 Jahre alt) erstanden, mit folgenden Schriftzeichen auf der Seite des Steins:

Nakayama_2_zps0e2a5845.jpg


Könnte vielleicht einer der hier anwesenden Experten bei der Übersetzubg der Schriftzeichen helfen :)?

Vielen Dank im Voraus und beste Grüße
Jörg
 
Zurück